荷蘭人沒有在跟你客套的:那些讓你哭笑不得的荷式幽默



最近台灣的走鐘獎正熱鬧開獎,看著一堆喜劇演員在台上搞笑,我突然想起前陣子跟幾個荷蘭和台灣朋友的一次聚會。話題不知道怎麼聊到「荷蘭人到底有沒有幽默感」這件事,然後就炸開了。

荷蘭朋友說:「我們超有幽默感啊!」台灣朋友說:「可是你們講的笑話我都笑不出來欸...」荷蘭朋友繼續辯解:「那是因為你們不懂荷蘭幽默。」我在旁邊聽了半天,只能問:「所以...到底什麼是荷蘭幽默?」

於是我開始上網找資料,發現這個話題在華語網路世界幾乎沒人討論過。所以今天就來跟大家聊聊這個—歡迎大家一起討論,我不是專家只是希望這篇能幫助華語讀者更了解荷蘭文化,或至少知道為什麼荷蘭人的笑話這麼難笑。

先說結論:荷蘭人有幽默感,只是...很特別


其實歷史上很多人都覺得荷蘭人沒幽默感。有個德國旅人在1833年就寫說荷蘭人「天生對幽默不敏感」。但諷刺的是,往前推到16世紀,荷蘭人可是以幽默感在整個歐洲出名的。一堆旅行日記都記載說荷蘭人超愛笑、超愛開趴。所以問題不是荷蘭人沒有幽默感,而是他們的幽默感...嗯...跟別人很不一樣。

講到這裡要先打個岔。有人可能會說:「你是不是在給各國人貼標籤?不是每個荷蘭人都這樣吧?」說得沒錯。我遇過超有幽默感的荷蘭人,也遇過完全不會自嘲的荷蘭人。我認識的美國人裡,也有人超級乾、完全不會禮貌性地笑。

但這篇文章講的是「文化傾向」而不是「個人特質」。就像我們說「日本人重視禮節」,不代表每個日本人都超有禮貌;說「美國人比較外向」,也不代表沒有內向的美國人。文化是個大框架,個人永遠比文化複雜。所以如果你認識的荷蘭人完全不符合我的描述,那很好啊—這代表人的多元性。

直接到讓你懷疑人生


荷蘭人的幽默跟他們的個性一樣—超級直接。他們有句話叫「geen blad voor de mond nemen」,意思就是不拐彎抹角,想講什麼就講什麼。台灣人聽了可能會想:「啥?這樣會得罪人吧?」是的,會。但荷蘭人不在乎。

舉個例子,在台灣如果朋友約你看電影但你不想去,你會說「不確定耶,再看看吧」對吧?台灣人都知道這是委婉的拒絕。但你跟荷蘭人這樣講,他們會在電影院門口傻傻等你出現。為什麼?因為荷蘭人聽不懂「委婉」這兩個字。

更誇張的是,在荷蘭,拿種族、民族開玩笑是很正常的事。在當地人眼中這很好笑,但對外國人來說可能超冒犯。然後當你生氣的時候,荷蘭人會跟你說:「Het is maar een grapje」(只是開玩笑啦),叫你不要太認真。是的,荷蘭人會叫你「不要太認真」。我知道你在翻白眼。

自嘲是一種生活方式


荷蘭人超愛自嘲。他們會拿自己的缺點、怪癖,甚至整個國家的文化開玩笑。這背後有個很重要的文化觀念。荷蘭有句超有名的話:「Doe gewoon dan doe je al gek genoeg」,翻成中文大概是「做自己就已經夠瘋了」。意思是:不要裝,不要覺得自己很厲害,做自己就好。

這跟台灣人很不一樣對吧?我們從小被教育要「給人留面子」、「不要太張揚」,但也不能「太自貶」。荷蘭人完全相反。他們覺得每個人都應該要有「自嘲能力」(zelf-spot),如果你不會自嘲,那你就是太把自己當回事,永遠不會懂他們的幽默。所以在荷蘭,如果你太謙虛,別人會覺得你假;如果你太驕傲,別人會笑你。最好的方式就是:自己先笑自己。

幽默乾到像沙漠


荷蘭人會用超級嚴肅的表情,講一些超級荒謬的話,然後用一種聽起來很合理的語氣講出來。這就是他們的幽默。問題來了。很多外國人說,荷蘭人對笑話的反應超冷淡。有個美國人說:「我從來沒講過一個能讓荷蘭人笑的笑話。」他說荷蘭人的反應就是一張「我才不在乎」的臉。

但這不代表他們沒在笑,而是文化上的差異。在美國或台灣文化中,我們比較習慣「出於禮貌」而笑,即使笑話不太好笑也會給個面子。但在荷蘭文化裡,這種「禮貌性的笑」比較少見。你的笑話不好笑,他們就不笑。就這麼簡單。當然,這不代表每個荷蘭人都這樣,但這確實是個文化傾向。

經典荷蘭笑話長什麼樣子?


先從比利時笑話開始講好了。我在MBA的同學說過,每個荷蘭人都會講比利時笑話,這些笑話的主題就是:比利時人有點笨。來,我給你舉幾個例子。

有個笑話是這樣的:為什麼喝醉的比利時人在酒測時會摘掉眼鏡?因為少兩杯啊!(荷蘭文的 glazen 既是「眼鏡」也是「杯子」)。還有另一個:一個比利時人點了根火柴,然後馬上吹熄。他想:「太好了,這根有用,我要留著。」

看完了嗎?有笑嗎?沒有對吧?但有趣的是,荷蘭人其實不討厭比利時人。相反的,他們覺得比利時人是最友善的鄰居。所以這些笑話都是「善意的嘲諷」。這就像台北人會開台南高雄人的玩笑,但其實沒有惡意一樣(應該吧)。

荷蘭人也超愛雙關語。例如有個經典笑話:為什麼老鼠不喝酒?因為牠們怕 kater。(kater 在荷蘭文既是「雄貓」也是「宿醉」)。還有這個:郵差把信丟進公車裡,公車司機說:「欸!不要這樣!」因為荷蘭文的「信箱」叫 brievenbus,字面意思是「信件公車」。如果你覺得這些笑話很冷...恭喜你,你正常。

然後還有一種荒謬到你會翻白眼的類型。比如:什麼東西是藍色的,聞起來像紅色油漆?答案是藍色油漆。我知道你在想什麼:「這哪裡好笑?」荷蘭人會說:「就是要你想很複雜,結果答案超簡單,這樣才好笑啊!」我只能說:「......好吧。」

荷蘭也有喜劇演員啊


荷蘭最有名的喜劇演員(他們叫 cabaretiers)有 Hans TeeuwenTheo MaassenNajib AmhaliJochem Myjer。他們都超敢講,什麼禁忌話題、文化議題都敢碰。以前荷蘭喜劇演員都在大劇院演出,講很多社會議題。現在變得更多元了。有點像台灣的脫口秀文化越來越豐富一樣。
外國人的痛:「我真的聽不懂你們在笑什麼」

很多外國人抱怨說,荷蘭幽默最大的問題就是「你不是本地人就不會懂」。因為都是內部笑話,會提到所有荷蘭人都知道但外國人完全不知道的事,或是引用荷蘭電影的梗。就像你跟外國人講「走鐘」,他們會一臉問號一樣。而且如果你在學荷蘭語,幽默通常是最後才能理解的部分。因為不只是要懂單字,還要懂語調、文化背景——你得知道他們在講什麼才行。

在荷蘭大學的調查裡,42% 的國際學生說他們被開過關於國籍的玩笑。有個西班牙學生就說:「我老師在課堂上開玩笑說西班牙是窮國。我覺得超冒犯。開天氣的玩笑我可以接受,但開我們國家的玩笑我不行」。然後荷蘭人會說:「欸,只是開玩笑啊,不要這麼認真。」西班牙學生內心大概在翻好幾個白眼。

有個美國人也觀察到,美國人比較願意配合笑話。就算笑話很爛,也會禮貌性地笑一下。這讓荷蘭人看起來好像完全不會回應笑話。另一個差異是:美國人很會用諷刺,但荷蘭人完全不懂諷刺。荷蘭人嘗試玩「英式乾幽默」,但常常失敗。所以基本上就是:美國人太熱情什麼都笑,英國人是冷幽默大師,荷蘭人想學英國人但學不像,結果變成一張撲克臉。

為什麼荷蘭幽默這麼難懂?


荷蘭幽默表面上看起來很粗魯,但通常笑話底下還有第二層意思,外國人很難理解。一來荷蘭語本身就不簡單,二來荷蘭幽默需要你很了解荷蘭社會,因為荷蘭人喜歡被提醒他們之間的「小裂痕」。這種幽默背後反映的是荷蘭的核心價值觀:人人平等,沒人比別人高級;直接至上,誠實比禮貌重要;實在為王,不裝、不假、不浮誇。

給台灣人的生存指南


如果你要跟荷蘭人相處,或打算去荷蘭生活,第一件要學的事就是:不要玻璃心。荷蘭人的直接通常不是針對你,他們就是那樣。深呼吸,告訴自己「他只是很直接」就好。

再來要學會自嘲。在台灣我們說「自謙」,但在荷蘭你要「自嘲」。差別在哪?自謙是「我不太行」(但其實你覺得你行),自嘲是「我真的不行哈哈哈」(而且你真的覺得沒差)。

然後要搞清楚一件事:「委婉」在荷蘭不存在。台灣人習慣用「可能」、「也許」、「再看看」來拒絕。荷蘭人聽不懂。要說 no 就直接說 no,不然他們真的會等你。我跟我先生也常在玩這類語言遊戲。

還有,給自己時間。理解另一種文化的幽默需要時間,不要因為一開始聽不懂就覺得挫折,這很正常。最後記住一句話:「Het is maar een grapje」。當荷蘭人說「只是開玩笑啦」,他們是認真的。真的只是開玩笑。雖然這個玩笑可能一點都不好笑。

最後的最後


荷蘭式幽默就像荷蘭起司—不是每個人都愛,但它就是那個味道。它直接、自嘲、乾燥,有時候會讓你不太舒服。但這就是荷蘭文化的一部分。他們覺得誠實比客套重要,平等比階級重要,真實比表面重要。

對習慣「委婉」、「客氣」、「給面子」的台灣人來說,荷蘭式幽默確實需要時間適應。但一旦你習慣了,你會發現這種文化其實滿爽快的。至少你不用猜來猜去,不用解讀空氣,不用擔心「他是不是生氣了」。因為如果荷蘭人生氣,他們會直接告訴你。然後補一句:「開玩笑啦!」

說到最後,我突然意識到一件很諷刺的事。我花了這麼多時間研究荷蘭幽默,認真分析文化背景、舉例說明、引經據典,結果如果給荷蘭人看,他們大概只會說:「想這麼多幹嘛?就是個笑話啊,不好笑就算了。」

而且老實說,雖然我寫了這麼多,我在荷蘭還是常常搞不懂他們在笑什麼。上禮拜聚會時荷蘭朋友又講了個笑話,所有荷蘭人都笑翻了,只有我一臉問號。我只能尷尬地跟著傻笑,然後在心裡默默想:「到底哪裡好笑?」

我猜這篇文章本身可能就是個笑話—一個外國人認真地向其他外國人解釋為什麼荷蘭人的笑話不好笑。荷蘭人看到大概會笑出來,不是因為文章寫得好笑,而是因為「你看,又一個想太多的外國人」。

不過沒關係,至少我現在知道一件事:如果荷蘭人笑我,那代表我正在融入荷蘭文化。因為他們最愛笑的,就是那些「有點笨但很努力」的人。

你有遇過什麼荷蘭式幽默的經驗嗎?或是你覺得台灣幽默跟荷蘭幽默哪裡不一樣?歡迎留言分享!